29.2 GRAMÁTICA / GRAMMAR

Progreso de Section / Sección:

DIMINUTIVOS

Diminutives are special endings for nouns and adjectives to indicate that the object referred to is small.

  • libro → librito
  • casa → casita
  • árbol → arbolito
  • bajo → bajito
  • coche → cochecito
  • camión → camioncito
  • pez → pececito
  • loca → loquita
  • Es un perrito muy pequeñito.
  • Me voy a mi casita. (Me voy a mi casa, donde estoy a gusto).

LA PREPOSICIÓN POR

In general, the preposition por indicates cause.

  • Estoy muy cansado por la falta de sueño (causa).
  • Trabaja por su hija. = Su hija es el motivo, la causa de su trabajo.
  • Paseo mucho por la ciudad.

SINÓNIMOS DE POR

  • Gracias a tu ayuda he aprobado el examen. = Por tu ayuda, por causa de tu ayuda, que ha sido muy positiva.
  • Por culpa de Javier he suspendido el examen. = Porque Javier ha hecho algo muy negativo. = Javier ha tenido la culpa de mi suspenso.

OTRAS EXPRESIONES DE LA CAUSA

  • La falta de sueño me provoca un gran cansancio.
  • La falta de sueño (causa),  un gran cansancio (consecuencia).
  • El cansancio se debe a la falta de sueño.
  • El cansancio (consecuencia), la falta de sueño (causa).

As we learned in previous units, the logical connectors porque, por eso are also used frequently.


LA PREPOSICIÓN PARA

  • Estudio español para trabajar. = Mi idea, mi finalidad es trabajar con el español en el futuro.
  • Trabajo para mis hijos. = Mi finalidad, el objetivo de mi trabajo es el bienestar de mis hijos.

The preposition para looks toward an objective, what we wish to achieve, to the future.

The preposition por looks at the cause, motive, toward the past.


POR Y PARA CON INFINITIVO

Por and para are often accompanied by the infinitive.

  • Perdona por invitarte tan tarde. = Te he invitado tarde (pasado), por eso te pido perdón.
  • He venido para invitarte. = He venido aquí y voy a invitarte (futuro).

PORQUE Y POR QUÉ

  • ¿Por qué estudias español?
  • No sé por qué has venido tan tarde.

–¿Por qué estudias español?
–Estudio español porque me gusta.

  • Estudio español (frase 1) porque me gusta (frase 2 – causa).

YO MISMO, TÚ MISMO…

  • Puedo hacerlo yo.
  • Puedo hacerlo yo mismo (sin ayuda de nadie, yo solo).

EL MISMO, LA MISMA, LO MISMO…

Used with an article, they indicate that something is the same as another.

  • ¿Te acuerdas del vestido que vimos ayer? ¡Pues este es el mismo!

El vestido de ayer. = El vestido de hoy.

  • Los españoles tienen las mismas costumbres que los italianos.

Las costumbres de los españoles. = Las costumbres de los italianos.

  • Vivir en el pueblo no es lo mismo que vivir en la ciudad.

Vivir en el pueblo. ≠ Vivir en la ciudad.


EL VERBO OLER

In the forms pronounced with a diphthong an h is added.

YO huelo
hueles
ÉL, ELLA, USTED huele
NOSOTROS olemos
VOSOTROS oléis
ELLOS, ELLAS, USTEDES huelen

 

  • Aquí huele a pino