PALABRA DE TAXISTA PORTEÑO
acento argentino
En algunas ciudades del mundo, los taxistas han instalado cámaras de seguridad para evitar que algún delincuente se quede con la recaudación1 del día; pero en otras, es sin duda el cliente el que entrega su vida y las posesiones que le acompañan al conductor del taxi. En Buenos Aires, además, se entregan también los oídos.
El turista que llega a Buenos Aires debe conocer la inmersión cultural que implica2 un viaje en taxi. Porque el taxista porteño3 participa de una tradición que lo convierte en un personaje imprescindible de la ciudad: sabe de economía, sociología, política y deporte más que ningún otro especialista; puede desplegar4 complejas teorías y mitos urbanos mientras se abre camino en un todavía más complejo embotellamiento5, y habla del clima con la seguridad del que se ha dedicado a observar el cielo a través del cristal del parabrisas6.
Gran conversador, impetuoso7 y temperamental, el taxista porteño se presta al diálogo como si fuese una obligación tanto o más importante que la de transportar al cliente hasta su lugar de destino. Mientras, un Buenos Aires mudo8 pasa por la ventanilla. Pero todo el tiempo del mundo parece escaso9 para este orador del volante, capaz de explicar lo inexplicable y de opinar con la misma autoridad de la inflación como del último partido de Boca Juniors10.
Y en este monólogo de taxi, el pasajero sólo debe escuchar con atención. Nada de discutir ni polemizar11, que lleva todas las de perder12. Además, la gracia consiste, precisamente, en sentir Argentina por medio de los ojos de los que mejor la conocen, y la sufren, como si el viaje en taxi fuese la letra13 de un tango escrito entre semáforo14 y semáforo. El cliente, cuando se apea15, puede que haya pagado caro el viaje, pero ha tenido la oportunidad de escuchar la palabra controvertida16 e imprescindible del interlocutor más popular de Buenos Aires.
(Texto incluido en el libro de lecturas El Mundo en Español de nivel B de la editorial Habla con Eñe)
GLOSARIO
ESPAÑOL | INGLÉS | FRANCÉS | ALEMAN | PORTUGUÊS |
1 recaudación: | earnings, revenue | recettes | Einnahmen | arrecadação |
2 implicar: | to entail, involve | impliquer | mit sich bringen | envolver |
3 porteño: | native of Buenos Aires | natif de Buenos Aires | Person aus Buenos Aires | de Buenos Aires |
4 desplegar: | to deploy, unfold | déployer | ausbreiten | desdobrar, abrir |
5 embotellamiento: | traffic jam | embouteillage | Verkehrsstau | engarrafamento |
6 parabrisas: | windshield | pare-brise | Windschutzscheibe | pára-brisas |
7 impetuoso: | impulsive | impétueux | ungestüm | |
8 mudo: | mute | muet | stumm | |
9 escaso: | scant, limited | maigre | karg | escasso |
10 Boca Juniors: | Buenos Aires soccer club | club omnisport, tout spécialement football, argentin | Buenos Aires Fußballklub | clube de futebol de Buenos Aires |
11 polemizar: | to argue, dispute | controverser | diskutieren | |
12 llevar todas las de perder: | to have no chance to win | n’avoir aucune chance | keine Chance auf Gewinn haben | |
13 letra: | lyrics | parole | Liedtext | |
14 semáforo: | stoplight | feux | Ampel | sinal |
15 apearse: | to get out | descendre | aussteigen | apear-se |
16 controvertido: | controversial | controverser | kontrovers | polêmico |
2 implicar: traer consigo
3 porteño: persona de Buenos Aires
4 desplegar: exhibir, mostrar
5 embotellamiento: atasco de coches
6 parabrisas: cristal frontal de un vehículo
7 impetuoso: lleno de fuerza y vitalidad
8 mudo: que no puede hablar
9 escaso: poco abundante
10 Boca Juniors: club de fútbol de Buenos Aires
11 polemizar: discutir
12 llevar todas las de perder: ser casi imposible ganar
13 letra: versos de una canción
14 semáforo: luz roja, verde y naranja que regula el tráfico
15 apearse: bajarse de un vehículo
16 controvertido: polémico